msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-17 21:22-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-09 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-23 14:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-23 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Gradvis indlæsning af billedtypen '%s' er ikke understøttet"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:375
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig hoved i ikon"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
msgid "Icon has zero width"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "TGA-billede har ugyldige dimensioner"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
msgid "TGA image comment length is too long"
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Fejl under indlæsning af TIFF-billede"
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "Ikon har bredden nul"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "Ikon har højden nul"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af billede"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "Kunne ikke gemme resten"
+
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ugyldig XBM-fil"
msgid "The amount of space between children."
msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene"
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:437
+#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
msgid "Pixbuf for closed expander."
msgstr "Pixbuf til lukket udvider"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277
#: gtk/gtktextview.c:566
msgid "Editable"
msgstr "Kan ændres"
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"
-#: gtk/gtkcombo.c:135
+#: gtk/gtkcombo.c:139
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Aktivér piletaster"
-#: gtk/gtkcombo.c:136
+#: gtk/gtkcombo.c:140
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Om piletasterne flytter markøren gennem listen af elementer"
-#: gtk/gtkcombo.c:142
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Aktivér altid piletaster"
-#: gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcombo.c:147
msgid ""
"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
"Om piletasterne virker også selvom indholdet af indtastningsboksen ikke er i "
"listen"
-#: gtk/gtkcombo.c:149
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skeln mellem små og store bogstaver"
-#: gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:154
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Om søgningen i listen skelner mellem store og små bogstaver"
-#: gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:161
msgid "Allow empty"
msgstr "Tillad tom"
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:162
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Om en tom værdi kan indtastes i dette felt"
-#: gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:169
msgid "Value in list"
msgstr "Værdi i liste"
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:170
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Om indtastede værdier altid skal være til stede i listen"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i vinduet"
-#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markørposition"
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Den aktuelle position for indsætningsmarkøren i tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:369
+#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markeringsgrænse"
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
"Positionen af den modsatte ende af markeringen i forhold til markøreren i "
"tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:455
+#: gtk/gtkentry.c:454
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Om indtastningsindholdet kan ændres"
-#: gtk/gtkentry.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:461
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimal længde"
-#: gtk/gtkentry.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:462
msgid "Maximum number of characters for this entry"
msgstr "Maksimalt antal tegn i indtastningsfeltet"
-#: gtk/gtkentry.c:471
+#: gtk/gtkentry.c:470
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighed"
-#: gtk/gtkentry.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:471
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
"FALSE viser det \"usynlige\" tegn i stedet for den faktiske tekst (til "
"adgangskoder)"
-#: gtk/gtkentry.c:479
+#: gtk/gtkentry.c:478
msgid "Has Frame"
msgstr "Med ramme"
-#: gtk/gtkentry.c:480
+#: gtk/gtkentry.c:479
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
msgstr "FALSE fjerner den ydre kant fra indtastningsfeltet"
-#: gtk/gtkentry.c:487
+#: gtk/gtkentry.c:486
msgid "Invisible character"
msgstr "Usynligt tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:488
+#: gtk/gtkentry.c:487
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i "
"\"adgangskodetilstand\")"
-#: gtk/gtkentry.c:495
+#: gtk/gtkentry.c:494
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiverer forvalg"
-#: gtk/gtkentry.c:496
+#: gtk/gtkentry.c:495
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed."
"Om den forvalgte kontrol (som f.eks. den forvalgte knap i et "
"meddelelsesvindue) aktiveres når der trykkes på Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:501
msgid "Width in chars"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:503
+#: gtk/gtkentry.c:502
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr "Antal tegn der skal være plads til i feltet"
-#: gtk/gtkentry.c:512
+#: gtk/gtkentry.c:511
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rulningsforskydning"
-#: gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:512
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Antal punkter af indtastningsfeltet som rulles ud af skærmen til venstre"
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet"
-#: gtk/gtkentry.c:727
+#: gtk/gtkentry.c:726
msgid "Select on focus"
msgstr "Markér ved fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: gtk/gtkentry.c:727
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:3808 gtk/gtklabel.c:3163
+#: gtk/gtkentry.c:3805 gtk/gtklabel.c:3163
msgid "Select All"
msgstr "Markér alt"
-#: gtk/gtkentry.c:3818 gtk/gtklabel.c:3173
+#: gtk/gtkentry.c:3815 gtk/gtklabel.c:3173
msgid "Input Methods"
msgstr "Indtastningsmetoder"
-#: gtk/gtkentry.c:3828 gtk/gtktextview.c:6303
+#: gtk/gtkentry.c:3825 gtk/gtktextview.c:6299
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
msgstr "Vis knapper til oprettelse/manipulering af filer"
#: gtk/gtkfilesel.c:541
-#, fuzzy
msgid "Select multiple"
-msgstr "Markér alt"
+msgstr "Markér flere"
#: gtk/gtkfilesel.c:542
-#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
-msgstr "Vis knapper til oprettelse/manipulering af filer"
+msgstr "Om mere end én fil kan vælges"
#: gtk/gtkfilesel.c:677
msgid "Folders"
msgstr "Fejl ved sletning af filen \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Fejl ved sletning af filen \"%s\": %s"
+msgstr "Vil du virkelig slette filen \"%s\"?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1514
msgid "Delete File"
msgstr "Omdøb fil"
#: gtk/gtkfilesel.c:1648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Omdøb fil"
+msgstr "Omdøb filen \"%s\" til:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1679
msgid "Rename"
msgid "_Preview:"
msgstr "_Udseende:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1203
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237
msgid "Font Selection"
msgstr "Skrifttypevælger"
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vandret justering"
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
+#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "GtkAdjustment til den vandrette position"
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Lodret justering"
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:242
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "GtkAdjustment til den lodrette position"
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:615
+#: gtk/gtkmain.c:701
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
"Andelen af mellemrum der skal tilføjes over og under kontrollen, i "
"skærmpunkter"
-#: gtk/gtknotebook.c:365
+#: gtk/gtknotebook.c:362
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: gtk/gtknotebook.c:366
+#: gtk/gtknotebook.c:363
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks for den aktuelle side"
-#: gtk/gtknotebook.c:374
+#: gtk/gtknotebook.c:371
msgid "Tab Position"
msgstr "Faneplacering"
-#: gtk/gtknotebook.c:375
+#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanerne"
-#: gtk/gtknotebook.c:382
+#: gtk/gtknotebook.c:379
msgid "Tab Border"
msgstr "Fanekant"
-#: gtk/gtknotebook.c:383
+#: gtk/gtknotebook.c:380
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Bredden af kanten omkring faneetiketterne"
-#: gtk/gtknotebook.c:391
+#: gtk/gtknotebook.c:388
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vandret fanekant"
-#: gtk/gtknotebook.c:392
+#: gtk/gtknotebook.c:389
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Bredden af den vandrette kant på faneetiketterne"
-#: gtk/gtknotebook.c:400
+#: gtk/gtknotebook.c:397
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Lodret fanekant"
-#: gtk/gtknotebook.c:401
+#: gtk/gtknotebook.c:398
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Bredden af den lodrette kant på faneetiketterne"
-#: gtk/gtknotebook.c:409
+#: gtk/gtknotebook.c:406
msgid "Show Tabs"
msgstr "Vis faner"
-#: gtk/gtknotebook.c:410
+#: gtk/gtknotebook.c:407
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Om faner skal vises eller ej"
-#: gtk/gtknotebook.c:416
+#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Show Border"
msgstr "Vis kant"
-#: gtk/gtknotebook.c:417
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
-#: gtk/gtknotebook.c:423
+#: gtk/gtknotebook.c:420
msgid "Scrollable"
msgstr "Med rulning"
-#: gtk/gtknotebook.c:424
+#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
msgstr ""
"Hvis TRUE bliver rulningspile tilføjet hvis der er for mange faner til at "
"alle kan vises"
# se næste tekst for forklaring
-#: gtk/gtknotebook.c:430
+#: gtk/gtknotebook.c:427
msgid "Enable Popup"
msgstr "Aktivér menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:428
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at "
"gå til en bestemt side"
-#: gtk/gtknotebook.c:438
+#: gtk/gtknotebook.c:435
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Om faner skal have samme størrelser"
-#: gtk/gtknotebook.c:2442 gtk/gtknotebook.c:4697
+#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4694
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Mellemrum omkring indikator"
-#: gtk/gtkpaned.c:211 gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: gtk/gtkpaned.c:212
+#: gtk/gtkpaned.c:209
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Position af paneladskilleren i skærmpunkter (0 betyder helt til venstre/"
"øverst)"
-#: gtk/gtkpaned.c:220
+#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid "Position Set"
msgstr "Position sat"
-#: gtk/gtkpaned.c:221
+#: gtk/gtkpaned.c:218
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE hvis positionsegenskaben skal bruges"
-#: gtk/gtkpaned.c:227
+#: gtk/gtkpaned.c:224
msgid "Handle Size"
msgstr "Håndtagsstørrelse"
-#: gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:225
msgid "Width of handle"
msgstr "Bredden af håndtaget"
-#: gtk/gtkrc.c:2222
+#: gtk/gtkrc.c:2181
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kun ikke finde inkluderingsfil: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:2867 gtk/gtkrc.c:2870
+#: gtk/gtkrc.c:2823 gtk/gtkrc.c:2826
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3309
+#: gtk/gtkrc.c:3257
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Element i billedsti: \"%s\" skal være absolut, %s, linje %d"
"Et tal mellem 0.0 og 1.0 der angiver den lodrette justering af teksten i "
"fremgangskontrollen"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maksimal størrelse af linealen"
-#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rulleskakten"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:508
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vandret justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:516
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Lodret justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:248
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vandret rulleskaktspolitik"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Hvornår den vandrette rulleskakt vises"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:256
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Lodret rulleskaktspolitik"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Hvornår den lodrette rulleskakt vises"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
msgid "Window Placement"
msgstr "Vinduesposition"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Hvor indholdet er placeret i forhold til rulleskaktene"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:273
msgid "Shadow Type"
msgstr "Skyggetype"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Kantstil omkring indholdet"
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Antal punkter markøren må flyttes før det opfattes som et træk"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:235
+#: gtk/gtkspinbutton.c:238
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Den justering som indeholder værdien for talkontrollen"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klatrerate"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:246
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Accelerationsgraden når en knap holdes nede"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Antallet af decimale pladser at vise"
# se næste tekst for forklaring
-#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Fastlås til skridtværdier"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:263
+#: gtk/gtkspinbutton.c:266
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Skift automatisk fejlagtige værdier til talkontrollens nærmeste skridtværdi"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ignorér ikke-numeriske tegn"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
msgid "Wrap"
msgstr "Ombryd"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:282
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Start forfra hvis talkontrollen når en grænse"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:289
msgid "Update Policy"
msgstr "Opdateringspolitik"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Om talkontrollen altid skal opdatere sig eller kun når værdien er gyldig"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:298
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Læser den aktuelle værdi eller sætter en ny"
msgstr ""
"Hvis TRUE, betyder dette at tabelcellerne alle har samme højde og bredde"
-#: gtk/gtktext.c:605
+#: gtk/gtktext.c:599
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Vandret justering for tekstkontrollen"
-#: gtk/gtktext.c:613
+#: gtk/gtktext.c:607
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Lodret justering for tekstkontrollen"
-#: gtk/gtktext.c:620
+#: gtk/gtktext.c:614
msgid "Line Wrap"
msgstr "Linjeombrydning"
-#: gtk/gtktext.c:621
+#: gtk/gtktext.c:615
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Del linjer ved kontrollens kanter"
-#: gtk/gtktext.c:628
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ordombrydning"
-#: gtk/gtktext.c:629
+#: gtk/gtktext.c:623
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Del ord ved kontrollens kanter"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vis indsætningsmarkøren"
-#: gtk/gtktextview.c:6294
+#: gtk/gtktextview.c:6290
msgid "Input _Methods"
msgstr "Indtastnings_metoder"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere"
-#: gtk/gtktreeview.c:500
+#: gtk/gtktreeview.c:514
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-model"
-#: gtk/gtktreeview.c:501
+#: gtk/gtktreeview.c:515
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modellen for trævisningen"
-#: gtk/gtktreeview.c:509
+#: gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vandret justering for kontrollen"
-#: gtk/gtktreeview.c:517
+#: gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Lodret justering for kontrollen"
-#: gtk/gtktreeview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
-#: gtk/gtktreeview.c:525
+#: gtk/gtktreeview.c:539
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne"
-#: gtk/gtktreeview.c:532
+#: gtk/gtktreeview.c:546
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikbare overskrifter"
-#: gtk/gtktreeview.c:533
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser"
-#: gtk/gtktreeview.c:540
+#: gtk/gtktreeview.c:554
msgid "Expander Column"
msgstr "Udviderkolonne"
# RETMIG: dette giver ikke mening?
-#: gtk/gtktreeview.c:541
+#: gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen"
-#: gtk/gtktreeview.c:548 gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omsorteres"
-#: gtk/gtktreeview.c:549
+#: gtk/gtktreeview.c:563
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visningen kan omsorteres"
# se næste for forklaring - jeg kunne ikke finde på noget bedre
-#: gtk/gtktreeview.c:556
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Rules Hint"
msgstr "Skiftende rækker"
-#: gtk/gtktreeview.c:557
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sæt et tip til temamotoren om at tegne rækkerne i skiftende farver"
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivér søgning"
-#: gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt"
-#: gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Search Column"
msgstr "Søgekolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved søgning gennem kode"
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Expander Size"
msgstr "Udvidelsesstørrelse"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Size of the expander arrow."
msgstr "Størrelsen af udvidelsespilen"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:609
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lodret adskillelsesbredde"
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Vandret adskillelsesbredde"
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
# se foregående "Rules Hint"
-#: gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillad skiftende rækker"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver"
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indryk udvidere"
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "Make the expanders indented."
msgstr "Ryk udviderne ind"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Om kolonnen skal vises"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:434
msgid "Resizable"
msgstr "Kan ændre størrelse"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Brugeren kan ændre størrelsen af kolonnen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuel bredde af kolonnen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
msgid "Sizing"
msgstr "Størrelsefastsættelse"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Størrelsesændringstilstand for kolonnen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fast bredde"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Den aktuelle faste bredde af kolonnen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:215
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Minimum Width"
msgstr "Mindste bredde"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Den mindst tilladte bredde af kolonnen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
msgid "Maximum Width"
msgstr "Største bredde"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Den størst tilladte bredde af kolonnen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel som vises i kolonneoverskriften"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Clickable"
msgstr "Klikbar"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Om overskriften kan klikkes på"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Widget"
msgstr "Kontrol"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Kontrol som skal anbringes i knappen i toppen af kolonnen i stedet for "
"kolonnens titel"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Vandret justering for kolonneoverskriftens tekst eller kontrol"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Om kolonnen kan omsorteres efter overskrifterne"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorteringsindikator"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Om sorteringsindikatoren skal vises"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsrækkefølge"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Den sorteringsretning sorteringsindikatoren skal pege i"
#: gtk/gtkwidget.c:1085
msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Formatforhold for markørlinje"
#: gtk/gtkwidget.c:1086
-#, fuzzy
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Farve som indtastningsmarkøren skal tegnes med"
+msgstr "Det formatforhold indtastningsmarkøren skal tegnes med"
-#: gtk/gtkwindow.c:397
+#: gtk/gtkwindow.c:399
msgid "Window Type"
msgstr "Vinduestype"
-#: gtk/gtkwindow.c:398
+#: gtk/gtkwindow.c:400
msgid "The type of the window"
msgstr "Typen af vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:407
+#: gtk/gtkwindow.c:409
msgid "Window Title"
msgstr "Vinduestitel"
-#: gtk/gtkwindow.c:408
+#: gtk/gtkwindow.c:410
msgid "The title of the window"
msgstr "Titlen på vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:417
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillad formindskelse"
-#: gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkwindow.c:419
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"Hvis TRUE, har vinduet ingen mindste størrelse. At sætte dette til TRUE er "
"99% af gangene en dårlig idé"
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:426
msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillad forstørrelse"
-#: gtk/gtkwindow.c:425
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere udvide vinduet ud over dets minimumstørrelse"
-#: gtk/gtkwindow.c:433
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "If TRUE, users can resize the window."
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:440
+#: gtk/gtkwindow.c:442
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
"Hvis TRUE, er vinduet modalt (andre vinduer kan ikke tilgås så længe dette "
"er åbent)"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:450
msgid "Window Position"
msgstr "Vinduesplacering"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:451
msgid "The initial position of the window."
msgstr "Startplaceringen af vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:459
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredde"
-#: gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:460
msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhøjde"
-#: gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ødelæg med ophav"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:480
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes"
-#: gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikonet for dette vindue"
msgstr "Tilstand"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
-#, fuzzy
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets."
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Amharisk (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrigna-Eritreask (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrigna-Ethiopisk (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243